[Il n'y a pas de stations de radio dans la base de données]

#38 – Il faut vivre*

proposée par Fabiola Badoi

Diffusée le 21 mai 2025


#38 – Il faut vivre*
Des formes utiles

 
Play/Pause Episode
00:00 / 59:40
Rewind 30 Seconds
1X

 

« Pas moyen d’écrire bien, clairement, ce que cette pièce vous fait naître dans l’âme, mais je sentais cela en regardant vos personnages : c’était comme si on me sciait en deux avec une vieille scie. Les dents vous coupent directement le cœur, et le cœur se serre sous leurs allées et venues, il crie, il se débat. Pour moi, c’est une chose terrifiante. Votre Oncle Vania est une forme absolument nouvelle dans l’art dramatique, un marteau avec lequel vous cognez sur les crânes vides du public. »
Maxime Gorki – Lettre de 1898

4e entretien avec Aleksei Bajanov, comédien du MKaT, le théâtre d’art de Moscou, réalisateur, metteur en scène. Dernier entretien sur son métier de comédien, la méthode Stanislavski, ses master classes à Paris, à l’Atelier de Blanche Saland, sur Tchekhov… et, comme Tchekhov n’est pas seulement un grand auteur, nous allons à la rencontre de l’homme Tchekhov à travers la lettre qu’il a écrite avant son extraordinaire voyage au bagne de l’île de Sakhaline et voir que là encore, il a des choses essentielles à nous dire.
Dans ce dialogue avec Aleksei Bajanov qui a quitté son pays la Russie après le début de la guerre en Ukraine et vit un exil incertain à Paris, nous avons fait le choix de ne pas parler de la guerre, la parole sera donnée aux poètes.

J’ai aimé me saisir de cette rencontre avec Aleksei Bajanov pour préparer une émission consacrée entièrement à Anton Pavlovitch Tchekhov qui sera diffusée en septembre prochain.
Vie, écrits, correspondance, un portrait comme un voyage à travers l’immensité de la steppe.

* Masha, dans les trois sœurs

📚 Pour aller plus loin

  • Stanislavski, Michail Tchekhov, Atelier Blanche Saland
  • Lettre d’Anton Tchekhov à Alexeï Sergueïevitch Souvorine, 9 mars 1890, Vivre de mes rêves, Lettres d’une vie, traduites par Nadine Dubourvieux, Robert Laffont, 2016
  • ***, Nastya Rodionova, poète et journaliste russe, en exil à Paris. Le poème est paru en novembre 2024 dans le numéro 4 de Without, publication de l’atelier des artistes en exil.
  • Seule face aux ténèbres, Ella Yevtouchenko, poète et traductrice ukrainienne, Au coeur de la maison, traduction Ella Yevtouchenko et Bruno Doucey, éditions, Bruno Doucey, 2023
  • Je suis toi : Un poème de Gaza à Israël, Rifaat Al-Aareer, poète palestinien, professeur de littérature, né en 1979 à Gaza, tué dans un bombardement le 6 décembre 2023
  • Ames palestiniennes, Dotan Arad, D’un burin de fer, Vingt ans de poésie israélienne engagée,1984-2004, traduit de l’hébreu par Isabelle Dotan, Al Manar Editions, 2014

🎧 À l’oreille

  • Extrait acte I, Les trois soeurs, théâtre Mossovet, mise en scène Andrei Kontchalovski, 2013
  • Extrait acte II – Les Trois Sœurs, MKHaT (1977)
  • Lectures poétiques – Fabiola Badoi, Aleksei Bajanov, Isabelle Carrère
  • Le Mégot (Okurochek)Dina Vierny, comp. Yuliy Alekseyevich
  • Dido’s Lament (d’après Henry Purcell) – Jeff Buckley

🎚️ À la technique Isabelle Carrère



Sauf mention contraire et autres licences applicables cette œuvre sonore de Cause Commune est mise à disposition selon les termes de la

Licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.